Blog

最新 カテゴリ一覧 年月一覧 RSS

KDEの翻訳状況を解析してみた。 このエントリーをはてなブックマークに追加

2006/02/15 ( KDE 翻訳 )

KDeveloperのMLで翻訳についての議論が進んでいるから参加してみようかな。
その前に色々やってみたので、途中経過を報告。

TranslationsAssignments を参考に、svnでファイルを取得して、 KDEの翻訳状況 と同じような解析を行ってみた。
とりあえず、ローカルでごにょごにょやっていたんだけど、一応同じような形になったので http://kde.i18n.jp/ で公開してみる。
このサイトはかなり一時的なもので、最終的には他所に移します。

初めに、今のところいちいち全部の翻訳ファイルを解析しているので、遅いです。
あと、poファイルの方しか見ていないので、potしかないものは未解析です。
Subversionの使いかたを現時点でよく分かっていないので、とりあえず取得したものを解析してみただけです。

これに「ロック機能」をつければ現状のwikiよりはわかり安くなるかなぁ。
なにかしらの「ステータス」とかあったら便利なんだろうか。
ここだけの話、翻訳作業を手伝った事がないので、いまいちどうすればいいのかわからないから、
実際翻訳をして、こういうものを求めている人の意見を聞かないといいものにはならないな。

最終的にはリポジトリの管理機能とか、メッセージの翻訳機能とかもつけたいなぁ。
でも、このサーバーにsvnが入っていないから、とりあえずKDEの新鯖ができたら聞いてみようかな。
あと、なんか連携したKDEのアプリケーションを作ったりしたら便利になるんだろうか?

ちなみに環境はruby-1.8で、po解析用のプログラムが100行ちょっと。HTMLテンプレートを使ってhtmlを出力しているプログラムが130行くらい。
あとはテンプレート用のhtmlが3種類って感じです。
デザインは後でなんとでもなるので、気にしていません。

BTSライクなものもすぐ作れそうなので、ちょっと考えて作ってみようかな。

スポンサード リンク

トラックバック

トラックバックURL
https://linux-life.net/tb/blog/
KDEの翻訳補助ツールを開発してくださっているようです Daisuke Kameda's blog (2006/02/18)
KreetingKardの開発者の方が、KDEの翻訳補助ツールを開発してくださっています。https://linux-life.net/blog/200602-15-1.htmlhttps://linux-life.net/blog/200602-16-1.htmlhttps://linux-life.net/blog/200602-17-1.html面白そうなので、JKUGのMLに告知してしまおう(w
Linux Life 〜 No linux, No life 〜
Blog